YOU SAID:
Sunflower can't resist bouncing to the beat. Which beat is that? Why, the life-giving jazzy rhythm of the Earth itself, thumping at a frequency only Sunflower can hear.
INTO JAPANESE
ヒマワリはビートにバウンスすることに抵抗することはできません。どちらのビートですか?なぜなら、地球そのものの生き生きとしたリズムは、ひまわりだけが聞こえる周波数で打ち砕かれます。
BACK INTO ENGLISH
Sunflowers can not resist bouncing on the beat. Which beat? Because the living rhythm of the earth itself is shattered at the frequency that only sunflowers can hear.
INTO JAPANESE
ひまわりはビートでのバウンスに抵抗することはできません。どのビート?なぜなら、地球そのもののリズムは、ひまわりだけが聞こえる頻度で粉砕されているからです。
BACK INTO ENGLISH
Sunflowers can not resist the bounce at the beat. Which beat? Because the rhythm of the Earth itself is crushed at the frequency that only sunflowers can be heard.
INTO JAPANESE
ひまわりはビートでのバウンスに抵抗することはできません。どのビート?なぜなら、地球自体のリズムは、ひまわりだけが聞こえる頻度で粉砕されているからです。
BACK INTO ENGLISH
Sunflowers can not resist the bounce at the beat. Which beat? Because the rhythm of the Earth itself is crushed at the frequency that only Sunflowers can hear.
INTO JAPANESE
ひまわりはビートでのバウンスに抵抗することはできません。どのビート?なぜなら、地球自体のリズムは、ひまわりだけが聞くことができる頻度で粉砕されているからです。
BACK INTO ENGLISH
Sunflowers can not resist the bounce at the beat. Which beat? Because the rhythm of the Earth itself is crushed at the frequency that only Sunflowers can hear.
That didn't even make that much sense in English.