YOU SAID:
Subjects removed from visual contact with SCP-252 will remain convinced that their hallucinations were a real "sea monster" and will attempt to rationalize any logical contradictions inherent in their delusion, such as a 100 m monster swimming in a 10 m enclosed tank.
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から除外された被験者は、幻覚が本物の「海の怪物」であると確信し続け、10mの密閉された水槽で泳ぐ100mの怪物など、妄想に内在する論理的矛盾を正当化しようとします。
BACK INTO ENGLISH
Subjects who are removed from visual contact with SCP-252 remain convinced that the hallucinations are real "sea monsters", and that the logic inherent in their delusions, such as a 100m monster swimming in a 10m closed tank, remains unresolved. Attempts to justify contradiction.
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された被験者は、幻覚が本物の「海の怪物」であり、10mの密閉された水槽で泳ぐ100mの怪物などの妄想に内在する論理が未解決のままであると確信したままです。矛盾を正当化しようとする。
BACK INTO ENGLISH
Subjects freed from visual contact with SCP-252 believe that the hallucinations are real "sea monsters", leaving the underlying logic of delusions such as a 100m monster swimming in a 10m sealed tank unresolved. I remain convinced that it is. Attempts to justify contradictions.
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された被験者は、幻覚が本物の「海の怪物」であると信じており、10mの密閉された水槽で100mの怪物が泳いでいるなどの妄想の根底にある論理は未解決のままです。私はそうであると確信し続けています。矛盾を正当化しようとする。
BACK INTO ENGLISH
Subjects released from visual contact with SCP-252 believe hallucinations to be real 'sea monsters', underlying delusions such as a 100m monster swimming in a 10m sealed tank. The logic in remains unresolved. I remain convinced that it is. try to justify the contradiction
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された被験者は、幻覚が本物の「海の怪物」であると信じており、10mの密閉された水槽で100mの怪物が泳いでいるなどの妄想が根底にあります。のロジックは未解決のままです。私はそうであると確信し続けています。矛盾を正当化しようとする
BACK INTO ENGLISH
Subjects released from visual contact with SCP-252 believe hallucinations to be real "sea monsters", with underlying delusions of a 100m tall monster swimming in a 10m sealed tank. is in The logic of remains open. I remain convinced that it is. justify contradiction
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された被験者は、幻覚を本物の「海の怪物」であると信じており、根底にあるのは10mの密閉された水槽で100mの高さの怪物が泳いでいるという妄想です。のロジックは開いたままです。私はそうであると確信し続けています。矛盾を正当化する
BACK INTO ENGLISH
Subjects who have been released from visual contact with SCP-252 believe the hallucinations to be real "sea monsters", underlying a 10m sealed tank containing a 100m tall monster. It's an illusion of swimming. logic is left open. I remain convinced that it is. the contradiction
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された被験者は、幻覚は本物の「海の怪物」であり、高さ100mの怪物を収容する10mの密閉タンクの下にあると信じています。水泳の錯覚です。ロジックはオープンのままです。私はそうであると確信し続けています。矛盾
BACK INTO ENGLISH
Subjects freed from visual contact with SCP-252 believe the hallucination to be a real "sea monster", beneath a 10m sealed tank containing a 100m tall monster. It's a swimming illusion. Logic remains open. I remain convinced that it is. Contradiction
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された対象は、幻覚が、高さ100mの怪物を含む10mの密閉されたタンクの下にある本物の「海の怪物」であると信じています。水泳イリュージョンです。ロジックは開いたままです。私はそうであると確信し続けています。矛盾
BACK INTO ENGLISH
Subjects released from visual contact with SCP-252 believe the hallucination to be a real "sea monster" beneath a 10m sealed tank containing a 100m tall monster. Swimming illusion. Logic remains open. I remain convinced that it is. Contradiction
INTO JAPANESE
SCP-252との視覚的接触から解放された被験者は、幻覚が、高さ100mの怪物を含む10mの密閉タンクの下にある本物の「海の怪物」であると信じています。水泳の錯覚。ロジックは開いたままです。私はそうであると確信し続けています。矛盾
BACK INTO ENGLISH
Subjects released from visual contact with SCP-252 believe the hallucination to be a real "sea monster" beneath a 10m sealed tank containing a 100m tall monster. Swimming illusion. Logic remains open. I remain convinced that it is. Contradiction
This is a real translation party!