Translated Labs

YOU SAID:

Study finds elevated levels of brominated flame retardants(BFRs) in the blood samples of indoor household cats. BFRs are chemicals that are added to a wide variety of products like textiles, furniture, and electronic equipment, to make them less flammable.

INTO JAPANESE

研究では、屋内の家庭用猫の血液サンプル中の臭素化難燃剤(臭素系難燃剤)レベルの上昇を検出します。臭素系難燃剤は、彼らがより少なく可燃性にするために、テキスタイル、家具、電子機器などの多種多様な製品に追加されている化学物質です。

BACK INTO ENGLISH

Research is to detect the rise of indoor brominated flame retardants in household cat blood sample (brominated flame retardants) level. Brominated flame retardants, for them to less flammable, is chemical textile, furniture, are added to a wide variety of products such as electronic devices.

INTO JAPANESE

研究では、家庭用猫の血液サンプル(臭素系難燃剤)レベルの室内臭素化難燃剤の上昇を検出することです。臭素系難燃剤は、彼らのために以下の可燃性を、化学繊維、家具、電子機器などの製品の広範囲に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect a rise in the blood sample (brominated flame retardants) level of indoor brominated flame retardants of the household cat. Brominated flame retardants, the following flammable for them, chemical fiber, furniture, will be added to a wide range of products such as electronic equipment.

INTO JAPANESE

研究では、家庭のネコの室内臭素系難燃剤の血液サンプル(臭素系難燃剤)のレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤、それらについて以下の可燃性、化学繊維、家具、電子機器など幅広い製品に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample in the room bromine-based flame retardants in household cat (brominated flame retardants). Brominated flame retardants, or less flammable about them, chemical fiber, will be added furniture, a wide range of products such as electronic equipment.

INTO JAPANESE

研究では、家庭のネコ(臭素系難燃剤)で室温臭素系難燃剤中の血液試料のレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤、またはそれらについて以下可燃性、化学繊維は、家具、電子機器など幅広い製品に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample at room temperature bromine-based flame retardants in the home of cat (brominated flame retardants). Brominated flame retardants or less flammable about them, chemical fiber will be added to furniture, to the wide range of products such as electronic equipment.

INTO JAPANESE

研究では、猫の家で室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)で血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤や、それらについて以下の可燃性は、化学繊維は、電子機器などの製品の広い範囲に、家具に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample in the cat house at room temperature bromine-based flame retardants (brominated flame retardants). And bromine-based flame retardants, the following flammable about them, chemical fiber, a wide range of products such as electronic equipment, will be added to the furniture.

INTO JAPANESE

研究では、室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)でネコの家の中での血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤、それらについて以下の可燃性、化学繊維には、例えば、電子機器などの製品の広い範囲は、家具に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of blood samples in the cat of the house at room temperature bromine-based flame retardants (brominated flame retardants). Brominated flame retardants, or less flammable about them, the chemical fiber, for example, a wide range of products such as electronic equipment, will be added to the furniture.

INTO JAPANESE

研究では、室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)で家のネコの血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤、またはそれらについて以下可燃性、化学繊維は、例えば、電子機器などの製品の広い範囲は、家具に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample of a house cat at room temperature bromine-based flame retardants (brominated flame retardants). Brominated flame retardants or less flammable about them, chemical fiber, for example, a wide range of products such as electronic equipment, will be added to the furniture.

INTO JAPANESE

研究では、室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)で家ネコの血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤や、それらについて以下の可燃性、化学繊維は、例えば、電子機器などの製品の広い範囲は、家具に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample of a house cat at room temperature bromine-based flame retardants (brominated flame retardants). And brominated flame retardants, or less flammable about them, chemical fiber, for example, a wide range of products such as electronic equipment, will be added to the furniture.

INTO JAPANESE

研究では、室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)で家ネコの血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素化難燃剤、またはそれらについて以下可燃性、化学繊維は、例えば、電子機器などの製品の広い範囲は、家具に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample of a house cat at room temperature bromine-based flame retardants (brominated flame retardants). Brominated flame retardants or less flammable about them, chemical fiber, for example, a wide range of products such as electronic equipment, will be added to the furniture.

INTO JAPANESE

研究では、室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)で家ネコの血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素系難燃剤や、それらについて以下の可燃性、化学繊維は、例えば、電子機器などの製品の広い範囲は、家具に追加されます。

BACK INTO ENGLISH

In the study, it is to detect elevated levels of a blood sample of a house cat at room temperature bromine-based flame retardants (brominated flame retardants). And brominated flame retardants, or less flammable about them, chemical fiber, for example, a wide range of products such as electronic equipment, will be added to the furniture.

INTO JAPANESE

研究では、室温臭素系難燃剤(臭素化難燃剤)で家ネコの血液サンプルのレベルの上昇を検出することです。臭素化難燃剤、またはそれらについて以下可燃性、化学繊維は、例えば、電子機器などの製品の広い範囲は、家具に追加されます。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Jan10
1
votes
14Jan10
2
votes
13Jan10
1
votes