YOU SAID:
Stroke caused John Smith’s circulatory system to collapse first which then led his respiratory system to collapse. Kidney transplantation was performed on John Smith as a last resort but without success.
INTO JAPANESE
脳卒中により、ジョン・スミスの循環器系がまず機能不全に陥り、続いて呼吸器系も機能不全に陥りました。最後の手段としてジョン・スミスに腎臓移植手術が行われました。しかし、成功しませんでした。
BACK INTO ENGLISH
The stroke caused John Smith's circulatory system to fail, then his respiratory system to fail. As a last resort, John Smith was given a kidney transplant, but it was unsuccessful.
INTO JAPANESE
脳卒中によりジョン・スミスの循環器系が機能不全に陥り、続いて呼吸器系も機能不全に陥った。最後の手段としてジョン・スミスは腎臓移植を受けたが、失敗に終わった。
BACK INTO ENGLISH
The stroke caused John Smith's circulatory system to fail, and then his respiratory system to fail. As a last resort, John Smith underwent a kidney transplant, which was unsuccessful.
INTO JAPANESE
脳卒中によりジョン・スミスの循環器系は機能不全に陥り、続いて呼吸器系も機能不全に陥った。最後の手段としてジョン・スミスは腎臓移植手術を受けたが、成功しなかった。
BACK INTO ENGLISH
The stroke caused John Smith's circulatory system to fail, and then his respiratory system to fail. As a last resort, John Smith underwent a kidney transplant, but it was unsuccessful.
INTO JAPANESE
脳卒中によりジョン・スミスの循環器系が機能不全に陥り、続いて呼吸器系も機能不全に陥った。最後の手段としてジョン・スミスは腎臓移植手術を受けたが、成功しなかった。
BACK INTO ENGLISH
The stroke caused John Smith's circulatory system to fail, and then his respiratory system to fail. As a last resort, John Smith underwent a kidney transplant, but it was unsuccessful.
This is a real translation party!