YOU SAID:
Strategy is scary to outline, because we describe results, not actions, and that means opportunity for failure.
INTO JAPANESE
戦略は、アクションではなく結果を述べるし、失敗の機会を意味するためにアウトラインを怖いです。
BACK INTO ENGLISH
Strategy, action, not we mean opportunities for failure to outline, scary.
INTO JAPANESE
戦略、アクション、アウトラインを作成する怖い失敗の機会を意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Does not mean scary failure to create a strategy, action, outlining opportunities.
INTO JAPANESE
戦略、アクション、機会のアウトラインを作成する恐ろしい障害を意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Does not mean a horrendous obstacles to create the outline of the strategy, actions and opportunities.
INTO JAPANESE
戦略、アクションおよび機会のアウトラインを作成する恐ろしい障害を意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Does not mean the terrible failure to create an outline of strategies, actions and opportunities.
INTO JAPANESE
戦略、アクションおよび機会のアウトラインを作成するひどい障害を意味しません。
BACK INTO ENGLISH
Does not mean the terrible failure to create an outline of strategies, actions and opportunities.
That didn't even make that much sense in English.