YOU SAID:
Stop mollycoddling the snowflakes you nonce! No, he is not "morbidly obese", "pleasantly plump", or slightly rotund". The word you are looking for is fat, plain and simple.
INTO JAPANESE
雪片を甘やかすのはやめましょう!いいえ、彼は「病的に太っている」、「心地よくふっくらしている」、または「やや丸みを帯びている」のではありません。
BACK INTO ENGLISH
Stop spoiling snowflakes! No, he's not "pathologically fat," "comfortably plump," or "somewhat round."
INTO JAPANESE
雪片を台無しにするのはやめましょう!いいえ、彼は「病的に太っている」、「快適にふっくら」、または「やや丸みを帯びている」わけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Stop messing with snowflakes! No, he's not "pathologically fat," "comfortably plump," or "somewhat round."
INTO JAPANESE
雪片をいじるのをやめてください!いいえ、彼は「病的に太っている」、「快適にふっくら」、または「やや丸みを帯びている」わけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Stop messing around with snowflakes! No, he's not "pathologically fat," "comfortably plump," or "somewhat round."
INTO JAPANESE
雪片をいじるのはやめましょう!いいえ、彼は「病的に太っている」、「快適にふっくら」、または「やや丸みを帯びている」わけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Stop messing with snowflakes! No, he's not "pathologically fat," "comfortably plump," or "somewhat round."
INTO JAPANESE
雪片をいじるのをやめてください!いいえ、彼は「病的に太っている」、「快適にふっくら」、または「やや丸みを帯びている」わけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Stop messing around with snowflakes! No, he's not "pathologically fat," "comfortably plump," or "somewhat round."
INTO JAPANESE
雪片をいじるのはやめましょう!いいえ、彼は「病的に太っている」、「快適にふっくら」、または「やや丸みを帯びている」わけではありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium