Translated Labs

YOU SAID:

Steh auf Berlin (Einstürzende Neubauten) note Starts out off the scale with the sound of drilling before settling into a hard 11 thanks to the enormously noisy usage of found objects and the brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin (Einstürzende Neubauten) note Scale からドリルの音が鳴り響き、発見された物体の非常に騒々しい使用法と残忍なボーカルのおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

Steh auf Berlin (Einstürzende Neubauten) note Scale rumbles through the sound of drills, settling on the hard 11 thanks to the very noisy usage and brutal vocals of the objects found.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin (Einstürzende Neubauten) note スケールはドリルの音を駆け抜け、発見された物体の非常に騒々しい使い方と残忍なボーカルのおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) note The scale runs through the sound of a drill and settles on a hard 11 thanks to the extremely noisy use of the discovered objects and the brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) note スケールはドリルの音を通り抜け、発見された物体の非常に騒々しい使用と残忍なボーカルのおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

The Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) note scale passes through the sound of drills and settles into the hard 11 thanks to the very noisy use of the found objects and brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin(Einstürzen de Neubauten)の音階は、ドリルの音を通り抜け、発見された物体と残忍なボーカルの非常に騒々しい使用のおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

The scales of Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) go through the sound of drills and settle on the hard 11 thanks to the very noisy use of found objects and brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin(Einstürzen de Neubauten)のスケールは、ドリルの音を通り抜け、発見されたオブジェクトと残忍なボーカルの非常に騒々しい使用のおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

The scale of Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) goes through the sound of drills and settles for the hard 11 thanks to the very noisy use of found objects and brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin(Einstürzen de Neubauten)のスケールは、ドリルの音を通り抜け、見つかったオブジェクトと残忍なボーカルの非常に騒々しい使用のおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

The scale of Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) goes through the sound of drills and settles into the hard 11 thanks to the very noisy use of found objects and brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin(Einstürzen de Neubauten)のスケールは、ドリルの音を通り抜け、見つかったオブジェクトと残忍なボーカルの非常に騒々しい使用のおかげでハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

The scale of Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) goes through the sound of drills and settles for the hard 11 thanks to the very noisy use of found objects and brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin(Einstürzen de Neubauten)のスケールは、ドリルの音を通り抜け、見つかったオブジェクトと残忍なボーカルの非常に騒々しい使用のおかげで、ハード11に落ち着きます。

BACK INTO ENGLISH

The scale of Steh auf Berlin (Einstürzen de Neubauten) goes through the sound of drills and settles into the hard 11 thanks to the very noisy use of found objects and brutal vocals.

INTO JAPANESE

Steh auf Berlin(Einstürzen de Neubauten)のスケールは、ドリルの音を通り抜け、見つかったオブジェクトと残忍なボーカルの非常に騒々しい使用のおかげでハード11に落ち着きます。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes