Translated Labs

YOU SAID:

Start with an English phrase... produce a Japanese phrase. In other news, I am learning Japanese. I learned that there are three scripts used by the Japanese language: hiragana, katakana, and kanji. Kanji are more like hieroglyphs rather than alphabetic letters - there are thousands of them and they each represent an idea rather than a sound. They have multiple contexts and pronunciations. Hiragana is the standard syllabary, used to mark inflections, verb endings, other grammatical words, and some words where the kanji has become obscure. Finally, katakana is the syllabary used for foreign words from outside of Japan (and China). Many of these are English words, but some are from other languages. For example, the Japanese word for "bread" ("pan" - パン) comes from the Portuguese pão. Just think of katakana as the Japanese equivalent of italics. Something that I find difficulty with is kanji, because there are so many of them, and they each have so many different contexts / pronunciations. However, I have little difficulty with the grammar because it is very similar to Korean, a language that I already know.

INTO JAPANESE

英語のフレーズから始めます。日本語のフレーズを作る他のニュースでは、私は日本語を学んでいます。日本語には、ひらがな、カタカナ、漢字という3つの文字が使われていることを知りました。漢字はアルファベット文字というよりは象形文字に似ています - 何千もの文字があり、それぞれが音ではなくアイデアを表しています。彼らが

BACK INTO ENGLISH

Start with an English phrase. In other news that makes Japanese phrases, I am learning Japanese. I learned that there are three characters used in Japanese: hiragana, katakana, and kanji. Kanji are more like hieroglyphics than alphabetic characters.

INTO JAPANESE

英語のフレーズから始めます。日本語のフレーズを作るニュースは他に、日本語を習っています。ひらがな、カタカナ、漢字の3文字が日本語で使われていることを知りました。漢字はアルファベット文字というより象形文字に似ています。

BACK INTO ENGLISH

Start with an English phrase. The news of making Japanese phrases is also learning Japanese. I learned that three characters, hiragana, katakana, and kanji, are used in Japanese. Kanji are more like hieroglyphics than alphabetic characters.

INTO JAPANESE

英語のフレーズから始めます。日本語のフレーズを作るニュースも日本語を学ぶことです。ひらがな、カタカナ、漢字の3文字が日本語で使われていることを知りました。漢字はアルファベット文字というより象形文字に似ています。

BACK INTO ENGLISH

Start with an English phrase. The news of making Japanese phrases is also to learn Japanese. I learned that three characters, hiragana, katakana, and kanji, are used in Japanese. Kanji are more like hieroglyphics than alphabetic characters.

INTO JAPANESE

英語のフレーズから始めます。日本語のフレーズを作るニュースも日本語を学ぶことです。ひらがな、カタカナ、漢字の3文字が日本語で使われていることを知りました。漢字はアルファベット文字というより象形文字に似ています。

BACK INTO ENGLISH

Start with an English phrase. The news of making Japanese phrases is also to learn Japanese. I learned that three characters, hiragana, katakana, and kanji, are used in Japanese. Kanji are more like hieroglyphics than alphabetic characters.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
28Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes
28Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes