YOU SAID:
Stanley relished every moment that the orders came in, as though he had been made exactly for this job.
INTO JAPANESE
スタンリーは、注文が入るたびに、まるでこの仕事のために作られたかのように楽しませた。
BACK INTO ENGLISH
Stanley delighted every time an order was placed, as if made for the job.
INTO JAPANESE
スタンレーは、注文が出されるたびに、あたかも仕事のために作られたかのように喜んでいた。
BACK INTO ENGLISH
Stanley was happy every time an order was placed, as if it had been made for work.
INTO JAPANESE
スタンレーは、注文が出されるたびに、まるで仕事のために作られたかのように幸せでした。
BACK INTO ENGLISH
Stanley was happy every time an order was placed, as if made for work.
INTO JAPANESE
スタンレーは、仕事をするように注文が出されるたびに幸せでした。
BACK INTO ENGLISH
Stanley was happy every time an order was placed to work.
INTO JAPANESE
スタンレーは、注文が出されるたびに幸せでした。
BACK INTO ENGLISH
Stanley was happy every time an order was placed.
INTO JAPANESE
スタンレーは注文するたびに幸せでした。
BACK INTO ENGLISH
Stanley was happy every time I ordered.
INTO JAPANESE
スタンリーは私が注文するたびに幸せでした。
BACK INTO ENGLISH
Stanley was happy every time I ordered.
That's deep, man.