YOU SAID:
Standing here, I realize you were just like me trying to make history. But who's to judge the right from wrong. When our guard is down I think we'll both agree that violence breeds violence. But in the end it has to be this way.
INTO JAPANESE
ここに立って私と同じように歴史を作ろうとしていただが誰が正しさを判断するかは間違っている警戒が緩んだら、暴力が暴力を生み出すことに両者は同意すると思う。しかし、結局はこうでなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I was standing here trying to make history the same way I did, but it's wrong to judge who's right, and when the vigilance goes down, I think both sides agree that violence creates violence. But in the end, it has to be this way.
INTO JAPANESE
私も同じように歴史を作ろうとしていましたが誰が正しいのか判断するのは間違っています警戒心が低下すると双方とも暴力が暴力を生み出すことに同意していると思いますしかし、結局はこうでなければなりません。
BACK INTO ENGLISH
I was trying to make history the same way, but it's wrong to judge who's right, because I think both sides agree that violence creates violence when there's less vigilance, but it has to end up like this.
INTO JAPANESE
同じように歴史を作ろうとしていましたが誰が正しいのか判断するのは間違っていますなぜなら双方とも暴力は警戒心が薄いときに暴力を生み出すということに同意していると思いますがこのように終わらなければなりません
BACK INTO ENGLISH
We were trying to make history in the same way, but it's wrong to judge who's right, because I think both sides agree that violence creates violence when there's less vigilance, but it has to end like this.
INTO JAPANESE
同じように歴史を作ろうとしていましたが誰が正しいのか判断するのは間違っていますなぜなら双方とも暴力は警戒心が低い時に暴力を生み出すということに同意していると思いますがこのように終わらなければなりません
BACK INTO ENGLISH
We were trying to make history in the same way, but it's wrong to judge who's right, because I think both sides agree that violence creates violence when there's less vigilance, but it has to end like this.
That's deep, man.