YOU SAID:
Spring brought out the mischief in me, and I requested he leave me his son for an apprentice.
INTO JAPANESE
春は私にいたずらをもたらしたし、私は要求彼は見習いの私に彼の息子を残します。
BACK INTO ENGLISH
Spring brought me mischief, I asked him leaves his son to apprentice me.
INTO JAPANESE
春は私にいたずらを持って来、彼に葉を尋ねた私を弟子に彼の息子。
BACK INTO ENGLISH
Spring brings a hoax to me, asked him leaves me to apprentice his son.
INTO JAPANESE
春は、彼に尋ねた私にデマをもたらす彼の息子を弟子に私を残します。
BACK INTO ENGLISH
His hoax in the spring, he asked my son leaves me to apprentice.
INTO JAPANESE
春に彼の悪ふざけ、彼は私の息子で弟子に残った尋ねた。
BACK INTO ENGLISH
In the spring of his pranks, he remained in the disciples in my son asked.
INTO JAPANESE
彼のいたずらの春、彼は尋ねた私は息子に弟子に残った。
BACK INTO ENGLISH
His naughty spring, he remained his son asked me.
INTO JAPANESE
彼のいたずらの春、彼は私に尋ねた彼の息子が残った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium