Translated Labs

YOU SAID:

Spirit of God, unseen as the wind, gentle as is the dove.

INTO JAPANESE

神の霊は、風としては見えず、鳩のように優しい。

BACK INTO ENGLISH

The Spirit of God can not be seen as the wind, but as gentle as a dove.

INTO JAPANESE

神の御霊は風として見ることはできませんが、鳩のように優しく見ることができます。

BACK INTO ENGLISH

Although the Spirit of God can not be seen as the wind, you can see it kindly like a pigeon.

INTO JAPANESE

神の御霊は風として見ることはできませんが、鳩のように親切に見ることができます。

BACK INTO ENGLISH

Although the Spirit of God can not be seen as the wind, you can see kindly like a pigeon.

INTO JAPANESE

神の御霊は風とみなすことはできませんが、鳩のように優しく見ることができます。

BACK INTO ENGLISH

The Spirit of God can not be regarded as a wind, but it can be seen gently like a pigeon.

INTO JAPANESE

神の御霊は風とみなすことはできませんが、鳩のように優しく見ることができます。

BACK INTO ENGLISH

The Spirit of God can not be regarded as a wind, but it can be seen gently like a pigeon.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
23Aug09
6
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes