YOU SAID:
Sorry to have brought a slight sense of gloom to this otherwise happy occasion
INTO JAPANESE
この機会に幸福の暗がりのわずかな感覚を持っているため申し訳ありませんが
BACK INTO ENGLISH
Sorry for this opportunity to have a slight sense of gloom of happiness
INTO JAPANESE
この機会に幸福の暗がりのわずかな感覚のために残念
BACK INTO ENGLISH
This sorry for the slight sense of gloom of happiness
INTO JAPANESE
この幸福の暗がりのわずかな感覚のため申し訳ありませんが
BACK INTO ENGLISH
Sorry for the slight sense of the darkness of this happiness is
INTO JAPANESE
この幸せの暗闇の中のわずかな感覚のため申し訳ありませんが、します。
BACK INTO ENGLISH
Sorry for the slight sense of happiness in darkness.
INTO JAPANESE
暗闇の中で幸福のわずかな感覚でごめんね。
BACK INTO ENGLISH
In the dark with a slight sense of well-being I'm sorry.
INTO JAPANESE
幸福のわずかな感覚の暗闇の中で、私は残念です。
BACK INTO ENGLISH
In the darkness of a slight sense of happiness, I sorry.
INTO JAPANESE
私は申し訳ありませんが、幸福のわずかな感覚の暗闇。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, darkness of a slight sense of happiness.
INTO JAPANESE
すみません、幸福のわずかな感覚の暗闇の中。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, a slight sense of happiness in darkness.
INTO JAPANESE
私は申し訳ありませんが、暗闇の中で幸福のわずかな感覚。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, dark with a slight sense of happiness.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、幸福のわずかな感覚が暗いよ。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, but a slight sense of happiness is dark.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、私が、幸福のわずかな感覚は暗い。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but I have a slight sense of happiness is dark.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんですが、わずかな幸福感は暗い。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, slight euphoria is dark.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、わずかな幸福感は暗いです。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, slight euphoria is dark.
This is a real translation party!