YOU SAID:
Sorin had created Avacyn, so it was a cruelty beyond imagining, a pain beyond description, that it fell upon him to end her forever.
INTO JAPANESE
ソーリンはアバシンを創造していたので、想像を絶する残虐行為であり、痛みを説明するものではなく、彼女を永遠に終わらせた。
BACK INTO ENGLISH
Since Sorin was creating Avasin, it was an unimaginable atrocity, not an explanation of pain, she ended her forever.
INTO JAPANESE
ソーリンはアバシンを創造して以来、それは想像を絶する残虐行為であり、痛みの説明ではなく、彼女は永遠に終わりました。
BACK INTO ENGLISH
Since Sorin created Abasin, it was an unimaginable atrocity, not an explanation of the pain, but she ended forever.
INTO JAPANESE
ソーリンはアバシンを創設して以来、それは想像を絶する残虐行為であり、痛みの説明ではありませんでしたが、彼女は永遠に終わりました。
BACK INTO ENGLISH
Since Solarine founded Abasin, it was an unimaginable atrocity, not an explanation of pain, but she ended eternally.
INTO JAPANESE
SolarineはAbasinを創設して以来、それは想像を絶する残虐行為であり、痛みの説明ではありませんが、永遠に終わりました。
BACK INTO ENGLISH
Since Solarine founded Abasin, it is an unimaginable atrocity, not an explanation of pain, but it ended forever.
INTO JAPANESE
SolarineはAbasinを創設して以来、それは想像を絶する残虐行為であり、痛みの説明ではありませんが、永遠に終わりました。
BACK INTO ENGLISH
Since Solarine founded Abasin, it is an unimaginable atrocity, not an explanation of pain, but it ended forever.
Okay, I get it, you like Translation Party.