YOU SAID:
Sometimes we do things that we regret, even when we are fully aware of the consequences.
INTO JAPANESE
時々 私たちは残念ながら、結果を十分に認識しているときでさえことを行います。
BACK INTO ENGLISH
Even when sometimes we unfortunately, fully aware of the results in that.
INTO JAPANESE
場合でも、時に私たち残念ながら、完全にその結果を認識。
BACK INTO ENGLISH
Even if sometimes we unfortunately, fully aware of the results.
INTO JAPANESE
場合でも、時に私たち残念ながら、結果を自覚。
BACK INTO ENGLISH
Subjective results, even if sometimes we unfortunately.
INTO JAPANESE
主観的な結果であっても、時に私たち残念ながら。
BACK INTO ENGLISH
Subjective results is, even when we unfortunately.
INTO JAPANESE
主観的な結果は、時でさえ私たち残念ながら。
BACK INTO ENGLISH
Subjective results, even at the US unfortunately.
INTO JAPANESE
主観評価結果、米国でも残念なことに。
BACK INTO ENGLISH
In the subjective evaluation, United States, unfortunately.
INTO JAPANESE
主観的な評価で米国は、残念なことに。
BACK INTO ENGLISH
United States is unfortunately a subjective rating things.
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国は残念ながら主観的な評価のものであります。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately the United States in a subjective evaluation.
INTO JAPANESE
残念ながらアメリカ合衆国の主観的な評価。
BACK INTO ENGLISH
A subjective rating of the United States, unfortunately.
INTO JAPANESE
主観的な評価、米国の残念なことに。
BACK INTO ENGLISH
A pity that a subjective assessment, United States.
INTO JAPANESE
同情する、アメリカ合衆国の主観的な評価。
BACK INTO ENGLISH
Sympathize with the United States of America subjective evaluation.
INTO JAPANESE
アメリカ合衆国の主観評価と共感します。
BACK INTO ENGLISH
Empathy and the subjective assessment of the United States of America.
INTO JAPANESE
共感とアメリカ合衆国の主観的な評価。
BACK INTO ENGLISH
A subjective rating of the empathy and the United States.
INTO JAPANESE
共感とアメリカ合衆国の主観的な評価。
BACK INTO ENGLISH
A subjective rating of the empathy and the United States.
This is a real translation party!