YOU SAID:
Sometimes the rain is just a passing bird, and why can't that always be. Just enough dark to see, how you're the light over me.
INTO JAPANESE
時には雨はただの通り過ぎる鳥であり、なぜそれが常にできないのか。 見るのに十分な暗さ、あなたが私の上の光である方法。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes the rain is just a passing bird and why it can't always be. Dark enough to see, how you are the light on me.
INTO JAPANESE
時には雨はただの通り過ぎる鳥であり、なぜそれが常にそうであるは限りません。 見るのに十分暗い、あなたは私の光です。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes rain is just a passing bird, and why it doesn't always be. Dark enough to see, you are my light.
INTO JAPANESE
時には雨はただの通り過ぎる鳥であり、なぜそれが常にそうであるとは限りません。 見るのに十分暗い、あなたは私の光です。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes rain is just a passing bird, and why it doesn't always be. Dark enough to see, you are my light.
You love that! Don't you?