YOU SAID:
sometimes it is a little kid i see in the morning that makes me feel warm that there is still innocence in the world
INTO JAPANESE
時々、朝に見かける小さな子供が、世界にまだ無実が残っていることを暖かく感じさせます
BACK INTO ENGLISH
Sometimes the little kid you see in the morning warmly feels that the world is still innocent.
INTO JAPANESE
朝に目にする小さな子供は、世界がまだ無実だと暖かく感じることがあります。
BACK INTO ENGLISH
The little child you see in the morning can feel warm that the world is still innocent.
INTO JAPANESE
あなたが朝に見る小さな子供は、世界がまだ無実であると暖かく感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The little kid you see in the morning can feel warmly that the world is still innocent.
INTO JAPANESE
あなたが朝に見る小さな子供は、世界がまだ無実であると暖かく感じることができます。
BACK INTO ENGLISH
The little kid you see in the morning can feel warmly that the world is still innocent.
That didn't even make that much sense in English.