YOU SAID:
sometimes it's hard to understand the meaning of phrases especially when it has been translated many hundreds or thousands of times like the bible
INTO JAPANESE
特に聖書のように何百回も何千回も翻訳されている場合は特に、フレーズの意味を理解するのが難しいことがあります
BACK INTO ENGLISH
It can be difficult to understand the meaning of a phrase, especially if it has been translated hundreds or thousands of times, as in the Bible.
INTO JAPANESE
特に聖書のように何百回も何千回も翻訳されている場合、フレーズの意味を理解するのは難しいかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
It can be difficult to understand the meaning of a phrase, especially if it has been translated hundreds or thousands of times, as in the Bible.
You've done this before, haven't you.