YOU SAID:
Sometimes it feels like it's meant to be broken. Sometimes we long for the unspoken.
INTO JAPANESE
時々 それは破られるために意味しているように感じる。 私たちは時々、暗黙の長い。
BACK INTO ENGLISH
To be broken, it sometimes feels to imply. We are sometimes implicit long.
INTO JAPANESE
破られる、ため、それは時々 意味する感じています。我々 は、長い時々 暗黙的です。
BACK INTO ENGLISH
Because it is broken, it feels that it sometimes means. We are implicit, sometimes long.
INTO JAPANESE
壊れたので、それはそれは時々 意味を感じています。我々 は、暗黙、時々 長い。
BACK INTO ENGLISH
Because it was broken, it sometimes makes sense to me. We are implicit, sometimes long.
INTO JAPANESE
それが壊れていたので、時々 は私に意味がそれ。我々 は、暗黙、時々 長い。
BACK INTO ENGLISH
It was broken, so sometimes we mean to me it. We are implicit, sometimes longer.
INTO JAPANESE
それが壊れていたので、時々 我々 を意味私にそれ。暗黙的な時に長くしております。
BACK INTO ENGLISH
Since it was broken, sometimes we mean it to me. I am long in implicit time.
INTO JAPANESE
それが壊れていたので時々、意味それ私に。潜時の長いよ
BACK INTO ENGLISH
It was broken because sometimes we mean it to me. Long-latency.
INTO JAPANESE
それは、時々 私にそれを意味ために切断されました。待ち時間の長い。
BACK INTO ENGLISH
It means that sometimes I order was dropped. Long-latency.
INTO JAPANESE
それは時々私が注文されたことを意味します。長い待ち時間。
BACK INTO ENGLISH
It means that sometimes I have ordered. Long wait.
INTO JAPANESE
それは時々 私は注文したことを意味します。長い待ち時間。
BACK INTO ENGLISH
It sometimes means that you ordered I. Long wait.
INTO JAPANESE
それは時々 I. 長い待機を命じたことを意味します。
BACK INTO ENGLISH
It sometimes means I ordered a long wait.
INTO JAPANESE
飲み物を注文して...
BACK INTO ENGLISH
I ordered a drink.
INTO JAPANESE
飲み物を注文して...
BACK INTO ENGLISH
I ordered a drink.
That's deep, man.