YOU SAID:
sometimes ill start a sentence and i dont even know where its going. i just hope i find it along the way.
INTO JAPANESE
時には病気の文章を開始し、どこに行くかわからない。私はちょうど私が道に沿ってそれを見つけることを望みます。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes start sick sentences and do not know where to go. I just want me to find it along the way.
INTO JAPANESE
時には病気の文章を始めて、どこに行けばよいか分からない。途中で見つけてほしいだけです。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I start sick sentences and don't know where to go. I just want you to find it.
INTO JAPANESE
時々病気の文章を始めて、どこに行けばいいのか分からない。見つけてほしいだけです。
BACK INTO ENGLISH
I sometimes start sick sentences and don't know where to go. I just want you to find it.
INTO JAPANESE
私は時々病気の文章を開始し、どこに行けばいいのか分からない。見つけてほしいだけです。
BACK INTO ENGLISH
I sometimes start sick sentences and don't know where to go. I just want you to find it.
That didn't even make that much sense in English.