YOU SAID:
Sometimes I wish you were nicer to me, perhaps even fell in love. Im sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたが私にもっと優しくしてくれたらよかったのに、もしかしたら恋に落ちてしまうことさえあるかもしれません。ごめんなさい
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were nicer to me and maybe even fall in love. sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたがもっと私に優しくしてくれたらいいのに、そしてもしかしたら恋に落ちてほしかったと思うこともあります。ごめん
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were nicer to me and maybe even fall in love with me. sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたが私にもっと優しくしてくれたらいいのに、そしてもしかしたら私を好きになってくれたらいいのにと思います。ごめん
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were kinder to me and maybe you liked me. sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたがもっと私に優しくしてくれたらいいのに、そしてあなたが私を好きだったらいいのにと思います。ごめん
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were nicer to me and that you liked me. sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたが私にもっと親切で、私を好きになってくれたらよかったのにと思います。ごめん
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were kinder to me and liked me. sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたがもっと私に優しくして、私を好きになってくれたらいいのにと思います。ごめん
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were kinder to me and liked me more. sorry
INTO JAPANESE
時々、あなたがもっと私に優しくして、もっと好きになってくれたらいいのにと思います。ごめん
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wish you were kinder to me and liked me more. sorry
That didn't even make that much sense in English.