YOU SAID:
sometimes I wake up by the foor, that heart you caught must be waiting for you
INTO JAPANESE
時々私は朝早く目が覚めます、あなたが捕まえたその心はあなたを待っているに違いありません
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wake up early in the morning, that heart you captured must be waiting for you
INTO JAPANESE
時々朝早く目が覚める あなたが掴んだその心はきっとあなたを待っている
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I wake up early in the morning, the heart you grabbed is surely waiting for you
INTO JAPANESE
時々朝早く目覚める あなたが掴んだハートはきっとあなたを待っている
BACK INTO ENGLISH
Sometimes you wake up early in the morning, the heart you grabbed is surely waiting for you
INTO JAPANESE
時には朝早く目覚める 掴んだハートはきっと君を待っている
BACK INTO ENGLISH
Sometimes you wake up early in the morning, the heart you captured is surely waiting for you.
INTO JAPANESE
時には朝早く目が覚めても、あなたが掴んだハートはきっとあなたを待っています。
BACK INTO ENGLISH
Even if you wake up early in the morning, the heart you captured is surely waiting for you.
INTO JAPANESE
朝早く起きても、掴んだハートはきっとあなたを待っている。
BACK INTO ENGLISH
Even if you wake up early in the morning, the heart you captured will surely be waiting for you.
INTO JAPANESE
朝早く起きても、掴んだハートはきっとあなたを待っている。
BACK INTO ENGLISH
Even if you wake up early in the morning, the heart you captured will surely be waiting for you.
That didn't even make that much sense in English.