YOU SAID:
Sometimes I start a sentence and I don’t even know where it’s going, I just hope I find it along the way
INTO JAPANESE
時々 私が文を始めるし、私は知らないどこにそれが起こっている、私はちょうど私は道に沿ってそれを見つける願って
BACK INTO ENGLISH
I just I find along the way that I do not know where it is going, and sometimes I begin to hope
INTO JAPANESE
私はちょうど私は、それが起こっている、わからない道に沿って検索と時々 私は期待を開始します。
BACK INTO ENGLISH
I just I, along the way don't know it's happening, search and sometimes I hope begins.
INTO JAPANESE
私は道に沿って、ちょうど私はそれが起こっている、検索、時に希望開始知らない。
BACK INTO ENGLISH
Me along the way, just me it's happening, don't know when you would start the search.
INTO JAPANESE
途中で、それが起こっている、私だけ私は検索を開始するときを知らない。
BACK INTO ENGLISH
Along the way, it's going to start searching me I just don't know.
INTO JAPANESE
途中で、私は知らない私の検索を開始します。
BACK INTO ENGLISH
Along the way, I start searching for I don't know.
INTO JAPANESE
途中で、私は知らないの検索を開始します。
BACK INTO ENGLISH
Along the way, start searching for I don't know.
INTO JAPANESE
途中で検索を開始私は知らない。
BACK INTO ENGLISH
In the Middle don't know I started searching.
INTO JAPANESE
途中で検索を開始したのか分からない。
BACK INTO ENGLISH
Don't know how you start searching in the middle.
INTO JAPANESE
途中で検索を開始する方法がわからない。
BACK INTO ENGLISH
I do not know how to start a search on the way.
INTO JAPANESE
私は途中で検索を始める方法を知らない。
BACK INTO ENGLISH
I do not know how to start a search on the way.
You love that! Don't you?