YOU SAID:
sometimes i sit in the window and think about all my past regrets while sad songs play in the background and i try to cry but i'm too numb
INTO JAPANESE
時々私は窓に座って、悲しい歌がバックグラウンドで演奏され、私は泣こうとするが、私はあまりにもしびれている間、私のすべての過去の後悔について考える
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I sit in the window and a sad song is played in the background and I try to cry, but I think about all my past regrets while I'm too tired
INTO JAPANESE
時々窓に座って悲しい歌がバックグラウンドで演奏され、泣こうとしますが、疲れすぎている間、私はすべての過去の後悔について考えます
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I sit in the window and a sad song is played in the background and I try to cry, but while I'm too tired, I think about all the regrets of the past
INTO JAPANESE
時々窓に座って悲しい歌がバックグラウンドで演奏され、泣こうとしますが、疲れすぎている間は、過去の後悔をすべて考えます
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I sit in the window and a sad song is played in the background and I try to cry, but while I'm too tired, I think about all the regrets of the past.
INTO JAPANESE
時々窓に座って悲しい歌がバックグラウンドで演奏され、泣こうとしますが、疲れすぎている間は、過去の後悔について考えます。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I sit in the window and a sad song is played in the background and I try to cry, but while I'm too tired, I think about my past regrets.
INTO JAPANESE
時々窓に座って悲しい歌がバックグラウンドで演奏され、泣こうとしますが、疲れすぎている間は過去の後悔について考えます。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes I sit in the window and a sad song is played in the background and I try to cry, but while I'm too tired, I think about my past regrets.
Well done, yes, well done!