YOU SAID:
Sometimes, I ponder if there could be another me, wondering the same thing anywhere
INTO JAPANESE
時に、私は可能性があります別の私は、どこでも同じことを思ってかどうか熟考します。
BACK INTO ENGLISH
Pondering whether or not, I may be different I was wondering the same thing everywhere.
INTO JAPANESE
熟考かどうか、私は異なることがあります私はどこでも同じことを思っていた。
BACK INTO ENGLISH
Pondering whether or not the I was wondering the same thing anywhere I can be different.
INTO JAPANESE
熟考かどうか、私はどこでも同じ事を思っていた私は異なることがあります。
BACK INTO ENGLISH
Pondering whether or not, I was wondering the same thing everywhere I can be different.
INTO JAPANESE
どこでも同じことを思っていたかどうか、熟考私は異なることがあります。
BACK INTO ENGLISH
Different I pondered whether or not was wondering the same thing everywhere.
INTO JAPANESE
どこでも同じことを思っていたかどうかを悩んで異なる。
BACK INTO ENGLISH
Wondering if you were wondering the same thing everywhere, different.
INTO JAPANESE
かどうかは、どこでも同じこと、異なる不思議に思っていた疑問に思います。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not that would do the same, I wonder wonder different everywhere.
INTO JAPANESE
同じ処理を行いますが、かどうかどこか異なるのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
I wonder whether or not, do the same thing something different.
INTO JAPANESE
私疑問に思うかどうか、同じことを別の何かで行います。
BACK INTO ENGLISH
I wonder whether or not the same thing does something different.
INTO JAPANESE
同じことが別の何かどうかのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
I wonder whether the same thing something different.
INTO JAPANESE
かなかどうか同じこと何か違う。
BACK INTO ENGLISH
I do the same thing something different.
INTO JAPANESE
私は別の何かに同じことを行います。
BACK INTO ENGLISH
I do the same thing something different.
Yes! You've got it man! You've got it