YOU SAID:
Sometimes I have a feeling and I don't know what it is and it's not necessarily bad and it's not necessarily good but I want to throw my body through the sliding glass door and it happens more often than you'd think.
INTO JAPANESE
時々 感じを持っている私はそれが何かを知らないとそれは必ずしも悪くないは必ずしも良くないが、スライド ガラスのドアを通して私の体を投げるしたいと思うだろうよりもより頻繁に起こる。
BACK INTO ENGLISH
I sometimes have the feeling don't know what it is and it's not necessarily bad, is not necessarily better, throw my body through the sliding glass door happens more often than you would think and want.
INTO JAPANESE
感覚は時々 あるそれが何かを知らないとそれは必ずしも悪いことは、必ずしも優れてスロー スライド ガラスのドアを通して私の体がだろうと思うしするよりもより頻繁に発生します。
BACK INTO ENGLISH
Sense sometimes don't know what is it and is it necessarily bad necessarily better slow sliding glass doors through my body would, occur more frequently than you think.
INTO JAPANESE
意味も知らないものだ、それは必ずしも悪い必ずしもより遅いあなたが考えているよりも頻繁に発生するだろう、私の体を介してガラス引き戸。
BACK INTO ENGLISH
What meaning does not know, it is not necessarily bad will not occur more frequently than slow you're thinking through my body, sliding glass doors.
INTO JAPANESE
どのような意味を知らない、それは必ずしも悪いガラス引き戸、私の体を考えているより頻繁にあなたを遅く発生しません。
BACK INTO ENGLISH
Always thinks bad glass sliding doors, my body more frequently does not occur you later do not know what it is.
INTO JAPANESE
常に、私の体をもっと考えている悪いガラス引き戸頻繁発生しませんあなたは後でそれが何かわからない。
BACK INTO ENGLISH
Thinks more of my body always bad glass sliding doors often occurs after it is something you do not know.
INTO JAPANESE
私の体は常に悪いガラス引き戸で起きるかわからないものだ後の詳細を考えています。
BACK INTO ENGLISH
My body's not sure what always happens in the wrong glass sliding doors believes the details later.
INTO JAPANESE
私の体はの常にで起こるすべり間違ってガラス扉は後で詳細を考えていることを確認ではないです。
BACK INTO ENGLISH
My body's always in place, wrong sliding glass doors thinking in detail after the confirmation is not.
INTO JAPANESE
私の体は確認が後を詳細に考えて間違っているスライド ガラスのドアの場所で常に。
BACK INTO ENGLISH
My body is where the confirmation after further thinking, wrong sliding glass doors at all times.
INTO JAPANESE
私の体はさらに考え、間違ってガラスの引き戸後確認が常時ドアです。
BACK INTO ENGLISH
My body is also considered, after sliding glass continuous door is wrong.
INTO JAPANESE
連続のスライド式ガラスドアが間違っている後も、私の体と見なされます。
BACK INTO ENGLISH
Considered my body even after continuous sliding glass door is wrong.
INTO JAPANESE
連続スライド ガラスのドアは間違っている後でさえも私の体を考慮しました。
BACK INTO ENGLISH
Considering my body even in the wrong after continuous sliding-glass door.
INTO JAPANESE
連続スライド式ガラスドア後間違ってでも私の体を考慮しました。
BACK INTO ENGLISH
After a continuous sliding glass door in the wrong than considering my body.
INTO JAPANESE
後連続スライド ガラスのドアに私の体を考慮してよりも間違っています。
BACK INTO ENGLISH
After continuous sliding glass doors to consider my body even more wrong.
INTO JAPANESE
後私の体をさらにもっと間違って考慮する連続のスライド ガラスのドア。
BACK INTO ENGLISH
After my body even more wrong to consider the continuous sliding glass doors.
INTO JAPANESE
後私の体は連続のスライド ガラスのドアを考慮するよりも間違っています。
BACK INTO ENGLISH
After my body is wrong than to consider a series of sliding glass doors.
INTO JAPANESE
後私の体はガラス引き戸のシリーズよりも間違っています。
BACK INTO ENGLISH
After my body is wrong than a series of sliding glass doors.
INTO JAPANESE
後、私の体はガラス引き戸のシリーズよりも間違っています。
BACK INTO ENGLISH
And then my body is wrong than a series of sliding glass doors.
INTO JAPANESE
そして、私の体はガラス引き戸のシリーズよりも間違っています。
BACK INTO ENGLISH
And my body is wrong than a series of sliding glass doors.
INTO JAPANESE
私の体、ガラス引き戸のシリーズよりも間違っています。
BACK INTO ENGLISH
My body is wrong than the series of glass sliding doors.
INTO JAPANESE
私の体はガラススライドドアのシリーズよりも間違っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium