YOU SAID:
Sometimes, I admit, I think of Bruce as a man in a costume. Then, with some gadget from his utility belt, he reminds me that he has an extraordinarily inventive mind. And how lucky I am to be able to call on him.
INTO JAPANESE
時々、私はブルースを衣装の男として考えると認めます。その後、彼のユーティリティベルトからガジェットをいくつか、彼は彼が非常に独創的な心を持っていることを私に思い出させる。そして私は彼に電話することができて幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes, I admit that I consider blues as a costume man. Later, some gadgets from his utility belt, he reminds me that he has a very ingenious mind. And I am fortunate to call him.
INTO JAPANESE
時々、私はブルースをコスチュームの男として考えることを認めます。後で、彼のユーティリティベルトからいくつかのガジェットは、彼は非常に独創的な心が私に思い出させる。私は彼に電話して幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes, I admit that I consider blues as a costume guy. Later, some gadgets from his utility belt, he reminds me that a very ingenious heart. I am fortunate to call him.
INTO JAPANESE
時々、私は衣装の男としてブルースを考慮することを認めます。後で、彼のユーティリティベルトからいくつかの小道具、彼は私に非常に独創的な心を思い出させる。私は彼に電話して幸運です。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes, I admit considering blues as a costume man. Later, some props from his utility belt, he reminds me a very ingenious heart. I am fortunate to call him.
INTO JAPANESE
時々、私は衣装男としてブルースを考慮した認めます。その後、ユーティリティ ベルトからいくつかの小道具、彼は私の非常に独創的な心を思い出させます。私は彼を呼び出すに恵まれています。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes, I considered Bruce as a costume man admits. Then from the utility belt some props, and he reminds me very creative mind. I call him blessed.
INTO JAPANESE
場合によっては、衣装の人が是認するブルースを考えました。その後、ユーティリティ ベルトからいくつかの小道具と彼を思い出す非常に創造的な心。私は恵まれている彼を呼ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I thought Bruce admits sometimes the costume. Reminds me some props and his utility belt from the very creative mind. I call him blessed.
INTO JAPANESE
ブルースは時々 衣装を是認すると思った。いくつかの小道具と非常に創造的な心から彼のユーティリティ ベルトを思い出します。私は恵まれている彼を呼ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I wanted to admit the costumes sometimes Blues. It reminds me of his utility belt from a few props and a very creative mind. I call him blessed.
INTO JAPANESE
衣装を認めなければならないと思った時ブルースします。それは、いくつかの小道具と非常に創造的な心から彼のユーティリティ ベルトを思い出させる。私は恵まれている彼を呼ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I must admit the costumes at the Blues. It reminds me of his utility belt from a few props and a very creative mind. I call him blessed.
INTO JAPANESE
私はブルースで衣装を認めなければなりません。それは、いくつかの小道具と非常に創造的な心から彼のユーティリティ ベルトを思い出させる。私は恵まれている彼を呼ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I must admit the costumes in the Blues. It reminds me of his utility belt from a few props and a very creative mind. I call him blessed.
INTO JAPANESE
私はブルースでは、衣装を認めなければなりません。それは、いくつかの小道具と非常に創造的な心から彼のユーティリティ ベルトを思い出させる。私は恵まれている彼を呼ぶ。
BACK INTO ENGLISH
I must admit the costumes in the Blues. It reminds me of his utility belt from a few props and a very creative mind. I call him blessed.
You love that! Don't you?