YOU SAID:
sometimes a phrase means an inspiring sentence, or a speech that may scar you for life.
INTO JAPANESE
時にはフレーズは感動的な文章、または人生のためにあなたを傷つけるスピーチを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes a phrase means a moving sentence, or a speech that hurts you for life.
INTO JAPANESE
時々、フレーズは、動く文章、または人生のためにあなたを傷つける言葉を意味します。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes phrases mean moving sentences, or words that hurt you for life.
INTO JAPANESE
時には、文章を動かすことや、人生であなたを傷つける言葉を意味します。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it means to move sentences or words that hurt you in your life.
INTO JAPANESE
時には、あなたの人生であなたを傷つける文章や言葉を動かすことを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it means moving sentences and words that hurt you in your life.
INTO JAPANESE
時には、あなたの人生であなたを傷つける文章や言葉を動かすことを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it means moving sentences and words that hurt you in your life.
This is a real translation party!