Translated Labs

YOU SAID:

Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed; And every fair from fair sometime declines, By chance, or nature’s changing course, untrimmed; But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow’st, Nor shall death brag thou wand’rest in his shade, When in eternal lines to Time thou grow’st. So long as men can breathe, or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.

INTO JAPANESE

天の眼はあまりにも暑く照らすと多くの場合彼の金の顔色は淡色表示されます。 チャンス、または自然の摂理、; によって、公正ないつか下落からすべての公正 しかし、なたの永遠の夏、フェード、又は所持を失うことはありません ow'st、汝公平も死は汝に時間 t に永遠のラインに彼の陰で wand'rest を自慢しなければなりません。

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

27
votes
9d ago

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes