YOU SAID:
Someone who doesn't make flowers makes thorns. If you're not building rooms where wisdom can be openly spoken, you're building a prison
INTO JAPANESE
イバラ花をなさない人になります。刑務所を構築している場合ない知恵が公然と話すことができる部屋を構築している、
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers does not make sense. The building can speak openly without wisdom is if you are building a prison room
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。知恵は刑務所の部屋を構築するかどうか、建物が公然と話すことができます。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. You can speak openly, whether or not the wisdom to build prison building.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。率直に話すことができるかどうか刑務所の建物を構築する知恵。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. The wisdom to build a prison building whether or not you can speak frankly.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。率直に話すことができるかどうかを構築刑務所を構築する知恵であります。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. Is whether or not you can speak frankly to build to build prison wisdom.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。ビルドからビルドへの刑務所の知恵に率直にことができるかどうかです。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. It is from build to build prison wisdom may be frankly whether or not.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。それはビルドから刑務所知恵が率直にあるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. Whether or not it is prison wisdom straight from the build.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。かどうか、ビルドからまっすぐ刑務所の知恵であります。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. Whether or not that prison wisdom straight from the build.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。かどうかをビルドからまっすぐ知恵の刑務所。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. Whether or not from a build straight prison wisdom.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。ビルド ストレート刑務所知恵からかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. Whether from build straight prison wisdom.
INTO JAPANESE
イバラ花は意味をなさない。ビルド ストレート刑務所知恵からかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Bramble flowers make sense. Whether from build straight prison wisdom.
Okay, I get it, you like Translation Party.