YOU SAID:
Somehow, something set my sundial backwards, tilted, and upside-down; now the shadow hand is pointing time right out of town.
INTO JAPANESE
どういうわけか、何かが私の日時計を後方に、傾けて、そして逆さまにセットしました。今、影の手は町のすぐ外を指している。
BACK INTO ENGLISH
Somehow something set my sundial backwards, tilted, and upside down. Now the shadow hand is pointing just outside the town.
INTO JAPANESE
どういうわけか、何かが私の日時計を後方に、傾けて、そしてひっくり返しました。影の手が町のすぐ外を指しています。
BACK INTO ENGLISH
Somehow something tilted my sundial backwards, and turned it over. The shadow hand points just outside the town.
INTO JAPANESE
どういうわけか、日時計が後ろに傾いて、ひっくり返った。影の手は町のすぐ外を指しています。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, the sundial tilted backwards and turned over. The shadow hand points just outside the town.
INTO JAPANESE
なんらかの理由で日時計が後ろに傾いてひっくり返った。影の手は町のすぐ外を指しています。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, the sundial tilted back and turned over. The shadow hand points just outside the town.
INTO JAPANESE
どういうわけか、日時計は後ろに傾いてひっくり返った。影の手は町のすぐ外を指しています。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, the sundial leaned back and turned over. The shadow hand points just outside the town.
INTO JAPANESE
どういうわけか、日時計は寄りかかってひっくり返った。影の手は町のすぐ外を指しています。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, the sundial leaned over and turned over. The shadow hand points just outside the town.
INTO JAPANESE
なんらかの理由で日時計が寄りかかってひっくり返った。影の手は町のすぐ外を指しています。
BACK INTO ENGLISH
For some reason, the sundial leaned over and turned over. The shadow hand points just outside the town.
Okay, I get it, you like Translation Party.