YOU SAID:
Somebody once told me the world was gonna roll me/ I ain’t the sharpest tool in the shed
INTO JAPANESE
世界は私のロールつもりだった/小屋で鮮明なツールではない誰か一度私に言った
BACK INTO ENGLISH
The world is my roll someone / shed was going to isn't the sharpest tool told me once
INTO JAPANESE
世界は誰かに私のロール/流すつもりだったにはない鮮明なツール一度私に言った
BACK INTO ENGLISH
The world was going to shed my role and someone told me no sharp tools 1
INTO JAPANESE
世界は私の役割を当てるつもりだったし、誰かが教えてくれたシャープ ツールはありません 1
BACK INTO ENGLISH
The world was going to focus on my role and there are no sharp tools could someone tell me 1
INTO JAPANESE
世界は私の役割に焦点を当てるつもりだったし、鋭い用具がない誰かが私を言うことができる 1
BACK INTO ENGLISH
World 1 can tell me someone was going to focus on my role and non-sharp tools.
INTO JAPANESE
世界 1 は、誰かが私の役割と非シャープ ツールにフォーカスするつもりだった私に伝えることができます。
BACK INTO ENGLISH
World 1 can tell you I was going to focus on my role and non-sharp tools someone.
INTO JAPANESE
世界 1 が起こっていた集中する私の役割と非シャープ ツール誰かを伝えることができます。
BACK INTO ENGLISH
You can tell someone my focus was going on world 1 role and non-sharp tools.
INTO JAPANESE
誰か私の焦点は世界 1 の役割および非シャープ ツールのつもりだったことがわかります。
BACK INTO ENGLISH
My focus was going for the role of the world 1 and non-sharp tools.
INTO JAPANESE
私の焦点は、世界の 1 の役割と非シャープ ツールのつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
My focus was going non-sharp tools with the role of one of the world.
INTO JAPANESE
私の焦点は、世界のいずれかの役割を持つ非シャープ ツールをつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
My focus was going non-sharpening tool with the role of one of the world.
INTO JAPANESE
私の焦点は、世界のいずれかの役割を持つ非シャープ ツールをつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
My focus was going non-sharpening tool with the role of one of the world.
That didn't even make that much sense in English.