YOU SAID:
somebody once told me the world was gonna roll me I ain't the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
誰かが一度私に言わせてくれました。私は世界が私を巻きつけるつもりだと私は流しの中で最も鋭い道具ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool in sinking that the world is going to wind me around.
INTO JAPANESE
誰かがあなたに一度伝えさせてくれました。私は世界が私の周りに風を吹き込むことを沈めるのに最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool to subdue the world blowing the wind around me.
INTO JAPANESE
誰かがあなたに一度伝えさせてくれました。私は私の周りの風を吹く世界を征服する最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool to conquer the world that blows the wind blowing around me.
INTO JAPANESE
誰かがあなたに一度伝えさせてくれました。私は私の周りに吹く風を吹く世界を征服する最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool to conquer the world blowing the wind blowing around me.
INTO JAPANESE
誰かがあなたに一度伝えさせてくれました。私は周囲を吹く風を吹く世界を征服する最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool to conquer the world blowing the surrounding wind.
INTO JAPANESE
誰かがあなたに一度伝えさせてくれました。私は周りの風を吹く世界を征服する最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool to conquer the world blowing the wind around us.
INTO JAPANESE
誰かがあなたに一度伝えさせてくれました。私は私たちの周りに風を吹く世界を征服する最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone let me tell you once. I am not the sharpest tool to conquer the world blowing the wind around us.
That didn't even make that much sense in English.