YOU SAID:
SOMEBODY ONCE TOLD ME THE WORLD WAS GONNA ROLL ME,I AIN'T THE SHARPEST TOOL IN THE SHED
INTO JAPANESE
誰か小屋に鮮明なツールじゃ世界私のロールつもりだった私に言った、一度
BACK INTO ENGLISH
Someone shed a sharper tool's role in the world in my once told me was going to the
INTO JAPANESE
誰かするつもりだった私に言った私に一度の世界でシャープ ツールの役割の小屋、
BACK INTO ENGLISH
I said I was going to be someone in the world once the role of the sharpening tool shed,
INTO JAPANESE
私はシャープ ツールの役割を失い、世界の誰かになるつもりだったと言った
BACK INTO ENGLISH
I lost my role of sharp tools, said it was going to be someone in the world
INTO JAPANESE
シャープの私の役割を失われたと述べたのツール、それは世界の誰かをするつもりだった
BACK INTO ENGLISH
Said lost the role of sharpening my tools, it was going to be someone in the world
INTO JAPANESE
それは、世界で誰かをするつもりだった私のツールをシャープの役割を失った氏
BACK INTO ENGLISH
It said lost the role of sharp tools I was going to be someone in the world
INTO JAPANESE
それ言ったつもりだったシャープ ツールの役割を失った世界の誰かに
BACK INTO ENGLISH
Someone lost the role of sharp tools said it meant world
INTO JAPANESE
誰かが鋭い道具の役割を失ったということは、それは世界を意味する
BACK INTO ENGLISH
That someone lost the role of a sharp tool means that it means the world
INTO JAPANESE
誰かが鋭い道具の役割を失ったということは、それが世界を意味するということです
BACK INTO ENGLISH
The fact that someone lost the role of a sharp tool means that it means the world
INTO JAPANESE
誰かが鋭い道具の役割を失ったということは、それが世界を意味するということです
BACK INTO ENGLISH
The fact that someone lost the role of a sharp tool means that it means the world
That didn't even make that much sense in English.