YOU SAID:
Somebody once told me the world was gonna own me, I ain't the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
誰かがかつて私に世界が私を所有するだろうと言った. 私は小屋で最も鋭い道具ではない.
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me the world would own me. I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
誰かがかつて私に、世界が私を所有するだろうと言った.私は小屋で最も鋭い道具ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me the world would own me...I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
世界が私を所有するだろうと誰かがかつて私に言った...私は小屋で最も鋭い道具ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would own me...I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
世界が私を所有するだろうと誰かが言ったことがあります.私は小屋で最も鋭い道具ではありません.
BACK INTO ENGLISH
Someone once said the world would own me.I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
世界が私を所有するだろうと誰かがかつて言った. 私は小屋で最も鋭い道具ではありません.
BACK INTO ENGLISH
Someone once said the world would own me. I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
世界が私を所有するだろうと誰かがかつて言った.私は小屋で最も鋭い道具ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Someone once said the world would own me.I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
世界が私を所有するだろうと誰かがかつて言った. 私は小屋で最も鋭い道具ではありません.
BACK INTO ENGLISH
Someone once said the world would own me. I'm not the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
世界が私を所有するだろうと誰かがかつて言った.私は小屋で最も鋭い道具ではありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium