YOU SAID:
somebody once told me the world was going to roll me. I aint the sharpest tool in the shead.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を転がすと言いました。私はシードの中で最も鋭い道具を持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world rolls me. I do not have the sharpest tools in the seed.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むと言った。私は種の中で最も鋭い道具を持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world will involve me. I do not have the sharpest tool in the seed.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は種の中で最もシャープなツールを持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I do not have the most sharp tools in seeds.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は種に最も鋭い道具を持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I do not have the sharpest tool in seeds.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は種の中で最もシャープなツールを持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I do not have the most sharp tools in seeds.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は種に最も鋭い道具を持っていません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I do not have the sharpest tool in seeds.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium