YOU SAID:
Somebody once told me the world was going to roll me, I am not the sharpest tool in the shed. She was looking kind of dumb with a finger and a thumb shaped like of pole on her forehead.
INTO JAPANESE
かつて誰かが私に、世界は私を転がすだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではないと言った。彼女は額に棒のような形の指と親指を付けて、ちょっと間抜けに見えました。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would roll over me, that I was not the cleverest tool in the shed. She looked kind of goofy, with her stick-shaped fingers and thumbs on her forehead.
INTO JAPANESE
かつて誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではないと言った。彼女は棒状の指と親指を額に当てていて、ちょっと間抜けに見えた。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed. She had her stick fingers and thumbs pressed against her forehead, and looked a bit goofy.
INTO JAPANESE
かつて誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではないと言った。彼女は棒状の指と親指を額に押し当て、少し間抜けな様子だった。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed, and she pressed her stick-like fingers and thumbs against her forehead, looking a little goofy.
INTO JAPANESE
かつて誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではない、と言ったことがありました。そして彼女は棒のような指と親指を額に押し当て、少し間抜けな顔をしました。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed, and she pressed her stick-like fingers and thumbs to her forehead and made a slightly goofy face.
INTO JAPANESE
ある時、誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではない、と言った。そして彼女は棒のような指と親指を額に押し当て、少し間抜けな顔をした。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed, and she pressed her stick-like fingers and thumbs to her forehead and looked a little goofy.
INTO JAPANESE
ある時、誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではない、と言った。彼女は棒のような指と親指を額に押し当て、少し間抜けな顔をした。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed, and she pressed her stick-like fingers and thumbs to her forehead, making a slightly goofy face.
INTO JAPANESE
ある時、誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではない、と言った。そして彼女は棒のような指と親指を額に押し当て、少し間抜けな顔をした。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed, and she pressed her stick-like fingers and thumbs to her forehead and looked a little goofy.
INTO JAPANESE
ある時、誰かが私に、世界は私を圧倒するだろう、私は小屋の中で最も賢い道具ではない、と言った。彼女は棒のような指と親指を額に押し当て、少し間抜けな顔をした。
BACK INTO ENGLISH
Someone once told me that the world would overwhelm me, that I was not the cleverest tool in the shed, and she pressed her stick-like fingers and thumbs to her forehead, making a slightly goofy face.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium