YOU SAID:
Somebody once told me the world is going to roll me. I ain’t the sharpest tool in the shed.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を転がすと言いました。私は倉庫内で最もシャープなツールではありません。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world rolls me. I am not the most sharp tool in the warehouse.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むと言った。私は倉庫で最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world will involve me. I am not the sharpest tool in the warehouse.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は倉庫内で最もシャープなツールではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I am not the most sharp tool in the warehouse.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は倉庫で最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I am not the sharpest tool in the warehouse.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は倉庫内で最もシャープなツールではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I am not the most sharp tool in the warehouse.
INTO JAPANESE
誰かが私に世界が私を巻き込むだろうと言った。私は倉庫で最も鋭い道具ではない。
BACK INTO ENGLISH
Someone told me that the world would involve me. I am not the sharpest tool in the warehouse.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium