YOU SAID:
Somebody once told hands off my macaroni, milwaukee pasta bandit found dead, he was picking up the gun with his finger and his thumb raising up pointed straight at his forehead
INTO JAPANESE
誰かが私のマカロニを手放したと言ったことがあります。ミルウォーキーのパスタ盗賊が死んでいるのを見つけました。彼は指で銃を手に取り、親指を上げて額をまっすぐに向けていました。
BACK INTO ENGLISH
Someone once said that I let go of my macaroni. I found a Milwaukee pasta bandit dead. He picked up the gun with his fingers, raised his thumb and pointed his forehead straight.
INTO JAPANESE
マカロニを手放したと誰かが言ったことがあります。ミルウォーキーのパスタ盗賊が死んでいるのを見つけました。彼は指で銃を手に取り、親指を上げ、額をまっすぐに向けた。
BACK INTO ENGLISH
Someone once said that he had let go of the macaroni. I found a Milwaukee pasta bandit dead. He picked up the gun with his fingers, raised his thumb and pointed his forehead straight.
INTO JAPANESE
誰かがかつて彼がマカロニを手放したと言った。ミルウォーキーのパスタ盗賊が死んでいるのを見つけました。彼は指で銃を手に取り、親指を上げ、額をまっすぐに向けた。
BACK INTO ENGLISH
Someone once said he had let go of the macaroni. I found a Milwaukee pasta bandit dead. He picked up the gun with his fingers, raised his thumb and pointed his forehead straight.
INTO JAPANESE
誰かがかつて彼がマカロニを手放したと言った。ミルウォーキーのパスタ盗賊が死んでいるのを見つけました。彼は指で銃を手に取り、親指を上げ、額をまっすぐに向けた。
BACK INTO ENGLISH
Someone once said he had let go of the macaroni. I found a Milwaukee pasta bandit dead. He picked up the gun with his fingers, raised his thumb and pointed his forehead straight.
Okay, I get it, you like Translation Party.