YOU SAID:
Some things take years of persistence and chipping away, some take sudden sparks of genius, and most take both.
INTO JAPANESE
何年にもわたる粘り強さと欠けを要するものもあれば、突然天才の火花を散らすものもあれば、その両方を奪うものもあります。
BACK INTO ENGLISH
Some take years of tenacity and lack, some suddenly spark geniuses, others take away both.
INTO JAPANESE
何年もの粘り強さと欠乏を要する人もいれば、突然天才を呼び起こす人もいれば、両方を奪う人もいます。
BACK INTO ENGLISH
Some take years of tenacity and lack, some suddenly evoke genius, others take away both.
INTO JAPANESE
何年にもわたる粘り強さと欠乏を要する人もいれば、突然天才を呼び起こす人もいれば、両方を奪う人もいます。
BACK INTO ENGLISH
Some require years of tenacity and lack, some suddenly evoke genius, others take away both.
INTO JAPANESE
何年もの粘り強さと欠乏を必要とするものもあれば、突然天才を呼び起こすものもあれば、両方を奪うものもあります。
BACK INTO ENGLISH
Some require years of tenacity and lack, others suddenly evoke genius, others take away both.
INTO JAPANESE
何年もの粘り強さと欠乏を必要とするものもあれば、突然天才を呼び起こすものもあれば、両方を奪うものもあります。
BACK INTO ENGLISH
Some require years of tenacity and lack, others suddenly evoke genius, others take away both.
That didn't even make that much sense in English.