YOU SAID:
Some speak of lords, some speak of lairds, And sic like men of high degree; Of a gentleman I sing a sang, Some time call'd Laird of Gilnockie.
INTO JAPANESE
ある者は領主のことを話し、ある者は隠れ家のことを話します。紳士の歌を歌いました、時々、ギルノッキーのレアードと呼ばれました。
BACK INTO ENGLISH
Some people talk about lords, some people talk about hideouts. I sang a gentleman's song, sometimes called Gilnockey's Laird.
INTO JAPANESE
一部の人々は領主について話し、一部の人々は隠れ家について話します。時々ギルノッキーのレアードと呼ばれる紳士の歌を歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Some people talk about lords and some people talk about hideouts. Sometimes sang a gentleman's song called Gilknock's Laird.
INTO JAPANESE
一部の人々は領主について話し、一部の人々は隠れ家について話します。時々、ギルノックのレアードと呼ばれる紳士の歌を歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Some people talk about lords and some people talk about hideouts. From time to time, I sang a gentleman's song called Gilknock's Laird.
INTO JAPANESE
一部の人々は領主について話し、一部の人々は隠れ家について話します。時々、ギルノックのレアードと呼ばれる紳士の歌を歌いました。
BACK INTO ENGLISH
Some people talk about lords and some people talk about hideouts. From time to time, I sang a gentleman's song called Gilknock's Laird.
Well done, yes, well done!