YOU SAID:
Some say that we have at least thought of a new way of introducing him. But we haven't. It's The Stig!
INTO JAPANESE
私たちは少なくとも彼を紹介する新しい方法を考えたと言う人もいる。しかし、そうではありません。それはスティグだ!
BACK INTO ENGLISH
Some say we at least have thought of a new way to introduce him. But that's not the case. That's a stig!
INTO JAPANESE
少なくとも彼を紹介する新しい方法を考えたと言う人もいます。しかしそうではありません。それは不名誉です!
BACK INTO ENGLISH
Some say they at least have thought of a new way to introduce him. But that's not the case. That is a shame!
INTO JAPANESE
少なくとも彼を紹介する新しい方法を考えたと言う人もいます。しかしそうではありません。それは残念です!
BACK INTO ENGLISH
Some say they at least have thought of a new way to introduce him. But that's not the case. It is a pity!
INTO JAPANESE
少なくとも彼を紹介する新しい方法を考えたと言う人もいます。しかしそうではありません。それは残念だ!
BACK INTO ENGLISH
Some say they at least have thought of a new way to introduce him. But that's not the case. That's too bad!
INTO JAPANESE
少なくとも彼を紹介する新しい方法を考えたと言う人もいます。しかしそうではありません。残念です。
BACK INTO ENGLISH
Some say they at least have thought of a new way to introduce him. But that's not the case. I'm sorry.
INTO JAPANESE
少なくとも彼を紹介する新しい方法を考えたと言う人もいます。しかしそうではありません。ごめんなさい。
BACK INTO ENGLISH
Some say they at least have thought of a new way to introduce him. But that's not the case. I'm sorry.
Well done, yes, well done!