YOU SAID:
Some say that to unlock him you have to run your finger down his face, like that. And that if he were getting divorced from Paul McCartney he’d keep his stupid whining mouth shut.
INTO JAPANESE
彼のロックを解除するには、彼の顔に指を当てなければならないと言う人もいます。そして彼がポールマッカートニーから離婚したならば、彼は彼の愚かな泣き言の口を閉じたままにしておくでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say that in order to unlock him, you have to put a finger on his face. And if he gets divorced from Paul McCartney, he will keep the mouth of his stupid cry closed.
INTO JAPANESE
彼のロックを解除するためには、彼の顔に指を置かなければならないと言う人もいます。そして彼がポールマッカートニーから離婚するならば、彼は彼の愚かな叫びの口を閉じておくでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say that in order to unlock him he must put his finger on his face. And if he gets divorced from Paul McCartney, he will keep his mouth of stupid scream.
INTO JAPANESE
彼のロックを解除するためには彼は彼の顔に彼の指を置かなければならないと言う人もいます。そして彼がポールマッカートニーから離婚した場合、彼は彼の愚かな悲鳴の口を保つでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say that he must put his finger on his face to unlock his. And if he gets divorced from Paul McCartney, he will keep his foolish scream.
INTO JAPANESE
ロックを解除するには、指を顔に当てなければならないと言う人もいます。そして彼がポールマッカートニーから離婚するならば、彼は彼の愚かな悲鳴を続けます。
BACK INTO ENGLISH
Some people say that you have to put your finger on your face to unlock it. And if he gets divorced from Paul McCartney, he keeps his foolish screams.
INTO JAPANESE
ロックを解除するには、顔に指をかけなければならないと言う人もいます。そして彼がポールマッカートニーから離婚するならば、彼は彼の愚かな悲鳴を続けます。
BACK INTO ENGLISH
Some people say that you have to put your finger on the face to unlock it. And if he gets divorced from Paul McCartney, he keeps his foolish screams.
INTO JAPANESE
ロックを解除するには、顔に指を当てなければならないと言う人もいます。そして彼がポールマッカートニーから離婚するならば、彼は彼の愚かな悲鳴を続けます。
BACK INTO ENGLISH
Some people say that you have to put your finger on the face to unlock it. And if he gets divorced from Paul McCartney, he keeps his foolish screams.
That didn't even make that much sense in English.