YOU SAID:
Some say that in the Autumn all his arms go brown and fall off. And that if he wrote you a letter of condolence he would at least get your name right.
INTO JAPANESE
秋になると彼の腕はすべて茶色になり落ちると言う人もいます。そして彼があなたにお悔やみの手紙を書いたならば、彼は少なくともあなたの名前を正しくするでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say that all his arms turn brown and fall in the fall. And if he wrote a letter of condolence to you, he would at least correct your name.
INTO JAPANESE
彼の腕はすべて茶色になり秋に落ちると言う人もいます。そして彼があなたにお悔やみの手紙を書いたら、彼は少なくともあなたの名前を修正するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say that his arms are all brown and fall in the fall. And if he writes a letter of condolence to you, he will at least correct your name.
INTO JAPANESE
彼の腕はすべて茶色で秋に落ちると言う人もいます。そして彼があなたにお悔やみの手紙を書いたら、彼はあなたの名前を少なくとも訂正するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say his arms are all brown and fall in the fall. And if he writes a letter of condolence to you, he will at least correct your name.
INTO JAPANESE
彼の腕はすべて茶色で秋に落ちると言う人もいます。そして彼があなたにお悔やみの手紙を書いたら、彼はあなたの名前を少なくとも訂正するでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Some say his arms are all brown and fall in the fall. And if he writes a letter of condolence to you, he will at least correct your name.
That didn't even make that much sense in English.