YOU SAID:
some say if you hold a big seashell to your ear you can hear the ocean waves crashing I say hold an ocean blue lemonade to your mouth instead it’s a whole tidal wave of blue raspberry flavor that you can hear with your tastebuds and it’s loud
INTO JAPANESE
大きな貝殻を耳に当てれば、海の波が砕ける音が聞こえると言う人もいますが、代わりにオーシャンブルーレモネードを口に当ててみると、それはブルーラズベリーの風味の津波全体であり、味蕾で聞くことができ、それは大きな音です。
BACK INTO ENGLISH
Some people say that if you put a large seashell to your ear you can hear the ocean waves crashing, but if you put Ocean Blue Lemonade to your mouth instead, it's a whole tsunami of blue raspberry flavor that you hear with your taste buds. You can and it's loud.
INTO JAPANESE
大きな貝殻を耳に当てると海の波が砕ける音が聞こえるという人もいますが、代わりにオーシャン ブルー レモネードを口に入れると、ブルー ラズベリーの風味の津波が味覚で聞こえます。できますし、うるさいです。
BACK INTO ENGLISH
Some say you can hear the crashing ocean waves by holding a large seashell to your ear. You can, and it's noisy.
INTO JAPANESE
大きな貝殻を耳に当てると、波が打ち寄せる音が聞こえるという人もいます。できますが、うるさいです。
BACK INTO ENGLISH
Some people say that if you hold a large seashell to your ear, you can hear the waves crashing. You can, but it's noisy.
INTO JAPANESE
大きな貝殻を耳に当てると、波が打ち寄せる音が聞こえるという人もいます。できますが、うるさいです。
BACK INTO ENGLISH
Some people say that if you hold a large seashell to your ear, you can hear the waves crashing. You can, but it's noisy.
Yes! You've got it man! You've got it