YOU SAID:
Some items (onions for example) are sold as an each online, but are weighed in the store. So when its rung up the pricing is different.
INTO JAPANESE
一部の商品(玉ねぎなど)はオンラインで1つずつ販売されていますが、店頭で計量されています。そのため、ラングアップすると価格が異なります。
BACK INTO ENGLISH
Some items (such as onions) are sold one by one online, but are weighed in stores. Therefore, the price will be different when you run up.
INTO JAPANESE
一部の商品(玉ねぎなど)はオンラインで1つずつ販売されていますが、店頭で計量されています。そのため、品切れの際は価格が異なります。
BACK INTO ENGLISH
Some items (such as onions) are sold one by one online, but are weighed in stores. Therefore, the price will be different when it is out of stock.
INTO JAPANESE
一部の商品(玉ねぎなど)はオンラインで1つずつ販売されていますが、店頭で計量されています。そのため、在庫がない場合は価格が異なります。
BACK INTO ENGLISH
Some items (such as onions) are sold one by one online, but are weighed in stores. Therefore, if it is out of stock, the price will be different.
INTO JAPANESE
一部の商品(玉ねぎなど)はオンラインで1つずつ販売されていますが、店頭で計量されています。そのため、在庫がない場合は価格が異なります。
BACK INTO ENGLISH
Some items (such as onions) are sold one by one online, but are weighed in stores. Therefore, if it is out of stock, the price will be different.
That didn't even make that much sense in English.