Translated Labs

YOU SAID:

some 3 year old who lives down the street was killed my being electrocuted from a lightning pole.

INTO JAPANESE

通りの下に住んでいる3歳の子供が、避雷針で感電して死亡しました。

BACK INTO ENGLISH

A 3-year-old child who lives down the street has died after being electrocuted by a lightning rod.

INTO JAPANESE

通りの下に住む3歳の子供が避雷針によって感電し死亡した。

BACK INTO ENGLISH

A 3-year-old child who lives down the street was electrocuted by a lightning rod and died.

INTO JAPANESE

通りの下に住む3歳の子供が避雷針によって感電し、死亡した。

BACK INTO ENGLISH

A 3-year-old child who lives down the street has died after being electrocuted by a lightning rod.

INTO JAPANESE

通りの下に住む3歳の子供が避雷針によって感電し死亡した。

BACK INTO ENGLISH

A 3-year-old child who lives down the street was electrocuted by a lightning rod and died.

INTO JAPANESE

通りの下に住む3歳の子供が避雷針によって感電し、死亡した。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes