YOU SAID:
So you're on edge and sweating, dreading making wrong turns, treading on egg shells, laying on a bed of nails. I'm just a happy guy, paddling through the angry tide.
INTO JAPANESE
だから、あなたは端にいて汗をかき、間違った方向に曲がるのを恐れ、卵の殻を踏み、釘のベッドに横たわっています。私はただ幸せな男で、怒った潮を漕いでいます。
BACK INTO ENGLISH
So you're on the edge, sweating, afraid to bend in the wrong direction, stepping on the egg shell and lying on a bed of nails. I'm just a happy man, rowing an angry tide.
INTO JAPANESE
だから、あなたは端にいて、汗をかき、間違った方向に曲がることを恐れ、卵の殻を踏んで、釘のベッドに横たわっています。私はただ幸せな男で、怒った潮を漕いでいます。
BACK INTO ENGLISH
So you're on the edge, sweating, afraid to bend in the wrong direction, stepping on the egg shell and lying on a bed of nails. I'm just a happy man, rowing an angry tide.
That didn't even make that much sense in English.