YOU SAID:
SO you have to be bored with it and I don't feel bad for you and your life and the kids to the bell rings and the kids to the hospital for a while to get the bus driver
INTO JAPANESE
だからそれを退屈する必要があり、あなたとあなたの人生と、ベルに子供とバス ドライバーを取得するしばらくの間、病院に子供たちの悪い気分じゃないです。
BACK INTO ENGLISH
So it's not for a while between children and the bus driver to get into your life with Belle, and need it to be boring, hospital children's bad mood.
INTO JAPANESE
だから子供やバスの運転手、ベルとあなたの人生に入るし、退屈であることを必要とする病院子供の機嫌が悪いのじゃないです。
BACK INTO ENGLISH
So it's not a bad or boring, and into the life of the driver of the bus, the Bell and you need hospital children's mood.
INTO JAPANESE
だから悪いではないか、退屈なバスのドライバーの生活に、ベルとする必要があります病院子供の気分。
BACK INTO ENGLISH
So hospital kids isn't bad either, in the life of a boring bus driver and Bell must be feeling.
INTO JAPANESE
病院の子供たちは悪くない、だから退屈なバスの生活の中でドライバーとベル感が必要があります。
BACK INTO ENGLISH
Children's Hospital is not bad, so in life boring bus drivers and Bell must be.
INTO JAPANESE
こども病院は悪くはないのでバスを退屈な人生でドライバーとベルがあります。
BACK INTO ENGLISH
So no bad children's Hospital bus with a boring life drivers and Bell.
INTO JAPANESE
退屈なので悪い子供の病院バス生活ドライバーとベル。
BACK INTO ENGLISH
Bad boring children's Hospital bus life drivers and Bell.
INTO JAPANESE
悪いの退屈な子供の病院生活バスドライバーとベル。
BACK INTO ENGLISH
Bad bus driver boring children's Hospital life and Bell.
INTO JAPANESE
子どもの入院生活とベルを退屈な悪いバスの運転手。
BACK INTO ENGLISH
Children's Hospital and Bell's tedious bad bus driver.
INTO JAPANESE
こども病院・ ベルの面倒な悪いバスの運転手。
BACK INTO ENGLISH
Children's Hospital and Bell's tedious bad bus drivers.
INTO JAPANESE
子供の病院とベルの面倒な悪いバス ドライバー。
BACK INTO ENGLISH
Children's Hospital and Bell's tedious bad bus driver.
INTO JAPANESE
こども病院・ ベルの面倒な悪いバスの運転手。
BACK INTO ENGLISH
Children's Hospital and Bell's tedious bad bus drivers.
INTO JAPANESE
子供の病院とベルの面倒な悪いバス ドライバー。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium