YOU SAID:
So you can write something here, put it through and auto-translator and thereby make it borderline unreadable for everyone, including those capable of speaking the original language? And that's fine? Doesn't sound entirely o.k. to me.
INTO JAPANESE
ここでは、それと自動翻訳を置くし、それにより境界線やすくなり何かを書くことができる元の言語を話すことができるそれらを含んで皆のため読めない?そしてそれで大丈夫ですか。私には、[ok] を全くしない音します。
BACK INTO ENGLISH
With it, unreadable for everyone including those you can speak it more boundaries, to write something that can, and put the automatic translation from language here?? and that is fine. To me, OK, no sound.
INTO JAPANESE
それと、含め誰にとっても読めないことができます、何かを書くに多くの境界はそれを話すし、配置できます言語から自動翻訳ここ?それはいい。私、OK、音が出ない。
BACK INTO ENGLISH
It speaks it boundaries many unreadable for everyone, including you, to write something, and automatic translation from a language can be placed where? is it good. No, OK, sounds.
INTO JAPANESE
それはそれの境界を話す多くの何かを書くことを含んで皆のため読めない、自動言語からの翻訳は、どこに配置することができますか?いいかな。いいえ、[ok]、音。
BACK INTO ENGLISH
From unreadable for everyone, including you talk it's the border much of what it is to write automated language translation can be placed where??. No, it's ok, sounds.
INTO JAPANESE
誰も読めないからあなたを含め話それは自動言語翻訳を記述するものの多くは、境界線はどこに配置します。いいえ、それは ok です、ですね。
BACK INTO ENGLISH
Anyone can read to you, including story puts where a lot of stuff to write automated language translation, border it. No, it's ok, it is.
INTO JAPANESE
話を置く自動言語翻訳、書いたものの多くがそれを国境を含む誰も読むことができます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
You can read anyone put talk about automatic language translation, wrote a lot of it containing the border. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
境界線を含む多くの書き込み誰も置く言語の自動翻訳についての話を読むことができます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
You can read the story about language often write, including borders, no automatic translation. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語についての話を読むことができますよく書く、国境などない自動翻訳。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Good writing, no border automatic translations can talk about the language to read. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
よい執筆、読む言語についてに境界線自動翻訳する話すことがないです。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
On good writing, and languages there is no border automatic translations can talk. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
よい執筆および言語境界線自動翻訳することができます話ないがあります。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Talk about good writing and language borders automatically translate can not. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
良い文章について話すし、言語の境界線を自動的に翻訳することはできません。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
You can't talk about good writing and then to automatically translate the language border. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
良い文章について話すことはできませんし、言語ボーダーを自動的に翻訳します。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
And you can't talk about good writing and automatically translates the language border. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
良い文章について話すことができない言語ボーダーを自動的に変換されます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Language borders can talk about good writing not converted automatically. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語ボーダーは、自動的に変換できない良い文章について話すことができます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Language borders can talk about good writing cannot be converted automatically. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語ボーダーは良い話ができる書き込みは自動的に変換できません。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
The language border writing can be a good story cannot be converted automatically. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語境界線ライティングは、良い話を自動的に変換できないことができます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Language border writing can be good stories cannot be converted automatically. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語ボーダー ライティングが良いことができますストーリーが自動的に変換できません。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Can the language border writing good stories that cannot be converted automatically. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語ボーダーを自動的に変換することはできません良い物語を書くことができます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
You cannot automatically convert the language borders can write a good story. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語を自動的に変換できない境界線が良い話を書くことができます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
You can write the language cannot be converted automatically to the border is a good story. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
言語を自動的に変換ことはできませんを書くことができます国境はいい話。いいえ、それは大丈夫です、それは。
BACK INTO ENGLISH
Are automatically converted to a language cannot borders can write a good story. No, it's okay, it is.
INTO JAPANESE
自動的に変換される言語にできない境界線が良い話を書きます。いいえ、それは大丈夫です、それは。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium